بازسازی دفتر اداری شرکت کیمیا پالایش مانا، اثر علی خادم‌زاده، شرکت آرتاژ
کتابخانه‌­ی بادلی آکسفورد، انگلیس/ تامس بادلی، 1602

کتابخانه­‌ی صومعه­‌ی سلطنتی اِسکوریال سان لورنسو دِل اِسکوریال، اسپانیا/ خوان باتیستا دِتوِلدو، 1586

The Library of the Royal Monastery of El Escorial, 1586

صومعه­‌ی سلطنتی سان لورنسو دِل اسکوریال به دستور فیلیپ دوم، پادشاه اسپانیا، و برای سپاس‌گزاری بابت پیروزی­‌هایش در اروپای سده­‌ی شانزدهم میلادی ساخته شد. چند سال پس از گذاشته شدن سنگ بنای صومعه، فیلیپ به فکر آن افتاد تا کتابخانه‌­ای «عمومی»، از همان سنخ که در آن زمان در فلورانس و ونیز موجود بود، بسازد. احتمالاً بهترین محل برای اجرای چنین طرحی، دانشگاه وایادولید بود که در آن زمان شهرتی داشت و مرکز کاستیل نیز تا همان اواخر در آنجا واقع بود. اما پادشاه بیشتر به الگوی قرون وسطایی کتابخانه‌­های مذهبی و صومعه‌­ای تمایل داشت و تصمیم گرفت مجموعه­‌ی کتاب‌­های خود را به صومعه‌­ی سان لورنسو بسپارد. برخلاف همه‌­ی انتظارات، او مکانی دورافتاده را در آبادی اسکوریال، واقع در شمال مادرید و پای رشته‌­کوه گاداراماس برای این کار برگزید. کتاب‌­ها در اختیار راهبان قرار می‌­گرفتند و برای همه‌­ی کسانی که به خود زحمت می‌­دادند و برای خواندنشان به آنجا می‌­آمدند در دسترس بودند.
طراحی صومعه‌­ی اسکوریال که اسپانیایی‌­ها مدتی طولانی آن را هشتمین عجایب جهان می­‌شمردند، به وسیله‌­ی خوان باتیستا دِتولِدو، دستیار پیشین میکلانجلو در بازیلیکای پطرس حواری (سنت پیتر) در رم، انجام شد. گفته می‌­شود پلان در همان راستایی طراحی شده که سان لورنسو در آن به خاک سپرده شده است. پس از مرگ معمار در 1567 میلادی، دستیار او به نام خوان دِرِرا به سمَت معمار اعلا­حضرت منصوب شد و سبک پیراسته‌­ی خود را که با تأثیر پذیرفتن از معماری دوریک به گونه‌­ای از انتزاع می‌­رسید، به ساختمان بخشید. این نخستین نشانه‌­ی پیدایش یک معماری ملی در اسپانیا بود. صومعه‌­ی سلطنتی با سادگی غریب، شکوهی راستین و ابعادی خیره­‌کننده، مساحتی بیش از 45,000 متر مربع را در بر می‌­گیرد و دست کم دارای 15 رواق دور حیاط، 300 حجره، 86 پلکان، 9 برج، 14 سرسرای ورودی و 1200 در است.
تاریخ بنای کلیسا سال 1586 میلادی اعلام شده، اما کارهای ساختمانی آن عملاً تا سال 1654 همچنان ادامه داشت.

کتابخانه‌­ی صومعه­‌ی سلطنتی شـامل پنج اتاق است که در دو طبقه واقع شده‌­اند. تالار اصلی که «اتاق چاپ» نیز خوانده می‌­شود، دارای تزئیناتی کاملاً متضاد با معماری ساده و بی‌­پیرایه‌­ی صومعه است. با وجود ابعاد بزرگ (10×9×54 متر)، شمار کتاب‌­های موجود در آن بسیار اندک است. قفسه‌­ی کتابی که خوان درِرا طراحی کرده، فقط تا نیمه­‌ی ارتفاع دیوار کشیده شده و بخش پایینی آن دارای سطح موربی برای مطالعه است. کف مرمری تالار سه طیف مختلف از رنگ خاکستری را در بر می‌­گیرد. اغلب نقاشی­‌های دیواری کار پِلِگرینو تیبالدی هستند و بر اساس موضوعی از پدر خوسه دِسیگِنسا، کتابدار فیلیپ دوم، کشیده شده‌­اند. سقف‌­های طاق­‌گهواره‌­ای به هفت بخش تقسیم شده که هریک نماینده‌­ی یکی از علوم مقدماتی است: دستور زبان، فن بیان، منطق، ریاضیات، موسیقی، هندسه و ستاره‌­شناسی. در امتداد دو ضلع بلندتر تالار و در بالای قفسه‌­ها، نقاشی‌­های زیبایی حاوی مضمون‌­های سرگرم­‌کننده‌­ای درباره‌­ی دانش مقدماتیِ مجسم‌­شده بر سقف بالای خود هستند؛ مثلاً در بخش مربوط به دستور زبان، تصویری از برج بابل به چشم می­‌خورد که نمادی است از سودمندی دانستن زبان‌­های گوناگون در قلمرو پهناوری همچون امپراتوری شارل پنجم و فیلیپ دوم. در دو انتهای دو تالار، دو نقاشیِ سردر به شکل نیم‌­دایره دیده می‌­شود: در وجه شمالی نمادی از فلسفه (دانش اکتسابی) به تصویر کشیده شده است و در وجه جنوبی تجسمی از الهیات (دانش شهودی). این تنها اشاره‌­ی مستقیمی است که نشان می­‌دهد کتابخانه بخشی از یک نهاد مذهبی بوده است. «اتاق بالایی» در طبقه­‌ی فوقانی، هم­‌اندازه­‌ی تالار اصلی است. در گذشته کتاب‌­های ممنوعه­‌ای در این تالار نگهداری می‌­شد که اداره‌­ی تفتیش عقاید آنها را ضبط کرده بود. اما امروزه بخش اعظم این اتاق خالی است و در وضعیت نامطلوبی قرار دارد. «اتاق تابستانی» که عمود بر تالار اصلی قرار گرفته، به دو بخش تقسیم شده است: بخش بزرگ­تر به نگهداری دست‌­نویس­‌هایی به زبان‌­های یونانی و لاتین اختصاص دارد و بخش کوچک‌­تر برای دست­‌نویس­‌های زبان­‌های دیگر (عمدتاً عربی) پیش‌­بینی شده است. «اتاق دست‌­نویس­‌ها» که قبلاً رختکن راهبان بود و در سال 1862 به کتابخانه‌­ای برای دست‌­نویس‌­های کهن تبدیل شد، با چهارده نقاشی استعاری از سده­‌ی هجدهم میلادی با مضامینی درباره­‌ی علوم مقدماتی و چهره‌­ی مشاهیر تزئین یافته است. اتاق پدر آلایخو در آتش‌­سوزی سال 1671 از بین رفت و تزئینات اولیه‌­ی خود را از دست داد. در سال 1875 نیز اتاق مطالعه‌­ی جدیدی برای استفاده از فهرست‌­ها و مطالعه به بنا افزوده شد.
راهبان صومعه سابقه و تخصصی در زمینه‌­ی کتابداری نداشتند. آریاس مونتانو، نخستین کتابدار کتابخانه‌­ی صومعه­‌ی سلطنتی، کتاب­‌ها را بر اساس شیوه­‌ی ابداعی خود منظم می­‌کرد: نخست بر اساس زبان و نوع کتاب (چاپی یا دست‌­نویس) و سپس بر اساس یکی از 64 رده­‌ی موضوعی که خود تنظیم کرده بود. برچسبی که به شیرازه‌­ی هرکتاب زده می‌­شد آنقدر بزرگ بود که کم­ و بیش کتاب‌­های مجاور را از نظر پنهان می‌­کرد. پس از مدتی به دستور شاه، کتاب­‌ها را طوری در قفسه‌­ها چیدند که شیرازه‌­شان به سمت دیوار بود تا آنها را از نور محافظت کنند. در این حالت، طبق سنتی که پسر کریستف کلمب، اِرناندو، در کتابخانه‌­ی مشهور کلمبیا در سویل پایه گذاشته بود، عنوان هر کتاب روی حاشیه­‌ی طلایی صفحات کتاب نوشته می‌­شد.کتابخانه­‌ی صومعه­‌ی سلطنتی مصیبت­‌های فراوانی از قبیل جنگ و آتش­سوزی را از سر گذراند و بسیاری از منابع آن نابود یا به شهرهای دیگر مانند مادرید منتقل شد. با این حال، صومعه و کتابخانه‌­ی اسکوریال همچنان یکی از آخرین نمونه‌­های برجسته­‌ی دغدغه‌­های ذهنی رجال رنسانس، یکی از آخرین شاهدان اوج فرهنگ ژرمنی امپراتوری مقدس روم، و یکی از درخشان­‌ترین نمادهای عصر طلایی اسپانیا به شمار می‌­رود.

تالار اصلی. مبلمان آن به وسیله­‌ی خوان درِرا، از آغازگران سبک معماری سنتی اسپانیا، طراحی شده است؛ سبکی که تا اواسط سده­‌ی بیستم نیز در این کشور ادامه یافت.

منتشر شده در : دوشنبه, 24 جولای, 2023دسته بندی: مقالاتبرچسب‌ها: